为什么现在的抗日神剧里面的日本人都改说日本话了,我记得以前的电视剧或者电影都是说的蹩脚的中国话?比如说地道战地雷战日本军官都是说中国话。现在一集连续剧有一半都在听日语,真...
为什么现在的抗日神剧里面的日本人都改说日本话了,我记得以前的电视剧或者电影都是说的蹩脚的中国话?比如说地道战地雷战日本军官都是说中国话。现在一集连续剧有一半都在听日语,真是搞不懂?
2019-05-19展开全部矢/野/浩/二,带动了一波蹩脚中国话。不过,为了让历史剧更加有真实性,所以,越来越多的电视剧,使用日本话。因此,很多演员为了能演戏,都在学简易日语。因为后来配音固然可以,如果能现场流利的说,无疑更好。还有这一类的立志故事,为了演戏,拼命练习日语。
真实性,从真正的历史上看,日军会汉语的可能性很小,或者说,只是其中很小的一部分会。所以,从真实性的角度上看,说日语更好一些。
看剧看剧学史作者:佚名 2019-08-24
看剧看剧学史作者:佚名 2019-03-30
@ 2015-2025 www.youbianjiang.com 游边疆
本站资料部分为网友互联网收集分享,不代表本站观点和立场。如果侵犯了您的版权,请联系邮箱:runsly@qq.com处理。粤ICP备18088508号-1